Direcció de treballs de recerca: Caterina Calafat

La meva formació universitària és híbrida, al voltant de dos eixos bàsics: la filologia i la traducció literària. Quant a la meva docència en grau i màster, els meus llibres recullen aquesta dualitat: Parcours de l’histoire culturelle et littéraire de la France. Perspectives comparatistes et traductologiques : mise en relation avec les littératures en langue anglaise (2020) i Stylistiques? Introduction au comparatisme interartistique: horizons intersémiotiques et hybridité des arts (2020).

La meva recerca  es veu reflectida en projectes d’investigació, estades a l’estranger, publicacions, participació (i organització) de congressos, així com la direcció de tesis doctorals i de Fi de Màster. La meva recerca s’emmarca en la confluència dels àmbits de Teoria de la Literatura Comparada, dels Estudis Culturals i de la Teoria de la Traducció.  El punt de partida és una orientació transdisciplinària que prioritza les relacions entre les llengües, les arts i els diferents discursos culturals, per tal de desenvolupar-ne una visió transversal.

 Possibles línies de recerca:

  • Traducció i Estilística: aspectes contextuals, pragmàtics i cognitius. (L’ethos de l’escriptor-traductor: Autotraducció i Reescriptura).
  • Recepció i Traducció Literària: The New Ethics of Translation: Ideologia, Postcolonialisme i Gènere.
  • From Comparative Literature to Interart Studies: Estudis literaris i culturals: perspectives comparatives i traductològiques en la ficció contemporània. Literatura i Arts: Transficció I Transmedialitat.

Pot dirigir:

  • TFG: Grau en LLengua i Literatura Espanyoles i Grau d’Estudis Anglesos
  • TFM: Màster en Llengües i Literatures Modernes.
  • Tesis doctorals: Doctorat en Filologia i Filosofia