Els Seminaris virtuals del GRESIB tracten temàtiques diverses relacionades amb l’estudi de la llengua i àmbits relacionats. Les sessions tenen una periodicitat mensual i es realitzen en línia a través d’aquest enllaç i no cal inscripció prèvia.
Recordau que és una activitat reconeguda per al passaport cultural de la UIB (excepte si sou estudiants del Grau de Llengua i Literatura Catalanes, que podeu aconseguir punts mitjançant aquestes activitats).
Vídeos publicats dels seminaris
1r seminari «El llenguatge planer en els textos juridicoadministratius en català»
Divendres 27 de setembre, 17 h
Júlia Boqué Guillem (Universitat de les Illes Balears), presentada per Elga Cremades (Universitat de les Illes Balears)
Resum: La complexitat del llenguatge jurídic català és una percepció molt estesa en la nostra societat, que provoca un allunyament entre el món de la justícia i la realitat quotidiana de la ciutadania. D’acord amb el moviment del llenguatge planer, el model lingüístic del llenguatge jurídic català s’ha construït al més proper possible a la llengua general. En aquest sentit, presentem una aproximació al llenguatge jurídic català (LJC) amb un objectiu triple que s’assoleix amb la combinació de tres metodologies diferents.
En primer lloc, es planteja un estat de la qüestió dels principals recursos en línia de què disposem per accedir, conèixer i aprendre el LJC. En segon lloc, es fa una anàlisi qualitativa de 300 articles legislatius en català per tal de comprovar l’ús que s’hi fa del llenguatge planer. I el tercer objectiu consisteix a determinar el grau de comprensió que té la població general dels textos jurídics mitjançant un test de comprensió escrita adreçat a 24 informants catalanoparlants amb estudis universitaris.
Concloem que existeix una necessitat per part de la ciutadania i una voluntat per part de les institucions de fer accessible el LJC, cosa que explica la publicació de nombrosos materials de consulta i la tendència elevada a aplicar el llenguatge planer en els textos jurídics, però constatem que el model lingüístic actual de LJC no arriba plenament a la ciutadania.